Iznācis komikss bērniem par norvēģu iecienīto brūno sieru

Bērnu grāmatu izdevniecībā “Liels un mazs” iznāk Ērlenna Lū (Erlend Loe) un Kima Jorteija (Kim Hiorthøy) komikss par norvēģu iecienīto brūno sieru. To no norvēģu valodas tulkojusi Jolanta Pētersone. Grāmatas adresāts ir pirmsskolas un jaunākā skolas vecuma bērni.
Komikss par norvēģu iecienīto brūno sieru.

FOTO: Publicitātes foto

Komikss par norvēģu iecienīto brūno sieru.

Lū un Jorteijs, kas ir vieni no ievērojamākajiem norvēģu autoriem, radījuši asprātīgu detektīvstāstu par norvēģu iecienīto brūno sieru. Karalis uzaicina uz pili pasaulē labāko brūno sieru. Vilcienā atklājas, ka uz siera parādījušies dibena nospiedumi. Karaļa brūnais siers ir sasēdēts! Tiek izsaukts Flufenberga kungs, pasaulē labākais detektīvs, kurš ātri aptver, ka dibenbandīts joprojām atrodas vilcienā. Var sākties aizraujošs dibentrilleris. Autori iedvesmojušies no Agatas Kristi romāna “Slepkavība Austrumu ekspresī”.

 

 

Ērlenns Lū dzimis 1969. gadā Tronheimā. Pirms kļūšanas par vienu no iemīļotākajiem un populārākajiem autoriem Norvēģijā viņš studēja folkloru, kinozinātni un literatūru. Viņa debijas romāns iznāca 1993. gadā. Trīs Erlena Lū romāni pieaugušajiem – “Naivi. Super”, “Doplers” un “Mulejs” – tulkoti un izdoti arī latviešu valodā. Viņš ir ražīgs autors, un izdod grāmatas gan pieaugušajiem, gan bērniem. “Liels un mazs” latviski izdevis viņa grāmatas par Kurtu (“Kurts četrās grāmatas”, Liels un mazs, 2009), kas guva lielus panākumus un tika uzvestas arī teātrī. Lū grāmatas līdz šim izdotas trīsdesmit deviņās valstīs.

 

 

Kims Jortejs (1973) ir norvēģu elektroniskās mūzikas mūziķis, grafiskais dizainers, ilustrators, filmu režisors un rakstnieks. Tāpat kā Lū, arī Jortejs dzimis Tronheimā, studējis gan Tronheimas Mākslas akadēmijā, gan Dānijas Karaliskajā Mākslas akadēmijā Kopenhāgenā.

 

 

Reklāma
Reklāma

Jolanta Pētersone (1978) tulko no norvēģu, zviedru un krievu valodas. Latvijas Kultūras akadēmijā viņa studējusi Latvijas-Norvēģijas starpkultūru sakarus un kultūras teoriju, norvēģu valodas zināšanas guvusi arī Bergenas Universitātes kursos. Tulkotāja aktīvi seko līdzi norvēģu bērnu literatūras jaunumiem. Ļoti veiksmīga bijusi sadarbība ar izdevniecību „Liels un mazs”, iesakot un īstenojot vairākus norvēģu bērnu literatūras tulkojumus.

 

Grāmatas "Kurš sasēdēja brūno sieru?" izdošana ir daļa no izdevniecības īstenotā projekta “Bērnu Eiropa”, kas saņēmis atbalstu ES programmā "Radošā Eiropa". Šī projekta laikā latviešu valodā tiks tulkots un izdotas 15 grāmatas, savukārt Jura Kronberga dzejoļu krājums “Mākoņu grāmata” ar Anetes Meleces ilustrācijām tiks tulkots un izdots spāņu valodā.

 

Grāmatas izdošanu līdzfinansē Eiropas Savienības programma “Radošā Eiropa”, un Norvēģijas literatūras fonds NORLA.

Izdevniecības „Liels un mazs” grāmatas par vislabāko cenu iespējams iegādāties izdevniecības mājas lapā lielsmazs.lv, kā arī visos lielākajos grāmatu veikalos Latvijā.

 

Sekot izdevniecības jaunumiem var sociālo tīklu kontos: facebook.com/lielsunmazs un instragram.com/lielsunmazs

Saistītie raksti