Misija Londonā. Stāsts par bulgāru diplomātisko eliti
Jāņa Rozes apgādā klajā nācis populārā bulgāru rakstnieka Aleka Popova romāns “Misija Londonā”. Darbs, kurā sarkastiski tēlota bulgāru diplomātiskā elite, atzīts par “jautrāko mūsdienu bulgāru grāmatu” un tulkots jau divpadsmit valodās.
Romāns “Misija Londonā”
ierauj lasītāju notikumu virpulī, kas risinās Bulgārijas
vēstniecībā Lielbritānijā. Jaunais vēstnieks Varadins Dimitrovs,
nervu spriedzes nomocīts karjerists, kuram ar rūpīgi izstrādātu
pielīšanas un glaimu tehniku izdevies izrauties no dzimtenes
bezcerīgās ierēdņa karjeras, savu jauno dzīvi Lielbritānijā sāk ar
atbildīgu uzdevumu – noorganizēt labdarības pasākumu ar Viņas
Majestātes Anglijas karalienes piedalīšanos. Jauno vēstnieku
piemeklē necerēta veiksme – kāda sabiedrisko attiecību aģentūra –
tavu sagadīšanos! – piedāvā noorganizēt lielisku pasākumu ar
visaugstākās raudzes aristokrātu, tai skaitā Lielbritānijas
karalienes, piedalīšanos. Tomēr prieks izrādās īss – mīklainā
aģentūra rādās pagalam aizdomīga esam, un grandiozais pasākums,
vēstnieka turpmākās karjeras ķīla, draud sadrupt pīšļos...
Autors spilgti tēlo romāna galvenos varoņus – austrumeiropiešus,
kas negausīgi izmanto rietumu pasaules iespējas, reizēm slīgst
sentimentālā nostalģijā, tomēr krampjaini turas pie saviem amatiem
un iemanās izmantot nīstā kapitālisma augļus. Spožs sarkasma un
groteskas kokteilis, kur sastapsiet augstmaņus, slavenus
kinoaktierus, viltus lēdiju Diānu unViņas Majestāti Anglijas
karalieni...
Aleks Popovs (1966) ir saņēmis vairākas literārās balvas, tai
skaitā Nacionālā Radio Pāvela Vešinova (Pavel Veshinov) balvu par
labāko īso kriminālstāstu, Graviton Award par labāko zinātniskās
fantastikas darbu, Raško Sugarev Award par labāko īso stāstu,
Helicon balvu par labāko prozas grāmatu 2002. gadā, ikgadējo
žurnāla Clouds balvu par “Misijas Londonā” tulkojumu angļu valodā
(2004), kā arī Drama Ivan Radoev nacionālo balvu.
Šis ir īsteni eiropeisks komiskais romāns vislabākajās P. G.
Vudhauza, Roalda Dāla un Toma Šārpa tradīcijās. Lielisks naratīvs,
izcila izpratne par detaļām un spraigs humors. Situācijas ir
tipiski bulgāriskas, savukārt ironija – angliska.
Christo Kiosev, “24 hours”
Popova darbs iziet ārpus banālas tikumu etīdes rāmjiem un līdztekus
lieliskajai satīrai ļauj arī ar svaigu aci paskatīties uz bulgāru
klātbūtni mūsdienu Eiropā.
Stefan Prodev, “Sеga”
Projekts
finansēts ar Eiropas Komisijas atbalstu.
Šī publikācija atspoguļo vienīgi autora uzskatus, un Komisija nav
atbildīga par tajā sniegtās informācijas tālāku izmantošanu.
No bulgāru valodas tulkojis Dens Dimiņš
Mākslinieks Tomass Folks
Ieskaties: www.jr.lv