Spriedzes cienītājiem: Saki, ka Tu esi mana
Izdevniecība "Latvijas Mediji" laidusi klajā zviedu rakstnieces Elizabetes Nurbekas (Elizabeth Noreback) debijas romāna “Saki, ka Tu esi mana” (“Sag att du ar min”) tulkojumu latviešu valodā. No zviedru valodas tulkojusi Ineta Bolode.

FOTO: Mammamuntetiem.lv
Romāna
galvenā varone psihoterapeite Stella ir laimīgi precējusies pusaugu
dēla māte. Līdz brīdim, kad viņas kabinetā ienāk Isabelle,
sievietei izdevies samierināties ar sāpēm par meitu, kas pazudusi
bez vēsts pirms 20 gadiem. Taču atnākusī sieviete tik ļoti atgādina
meitu, ka Stellas sirdī iezogas cerība, kas robežojas ar
apsēstību... Kur ir robeža starp cerību un neprātu? Trīs sievietes.
Viena tic, ka atradusi sen pazudušo meitu. Otra baidās zaudēt savu
vienīgo bērnu. Trešā apņēmusies saprast, kas viņa patiesībā ir.
“Šis romāns ir pārdomāti konstruēts, stāsts ir izklāstīts no trīs sieviešu skatupunktiem un nepārtraukti pārsteidz ar negaidītiem pavērsieniem” Pralin Dalarnas Tidningar, Zviedrija.
“Mēs nepārtraukti šaustāmies starp šaubām un cerību, ar ko ir piesātināts šis saspringtais psiholoģiskais trilleris, kas pārņem lasītāju savā varā no pirmās līdz pēdējai lapaspusei. Satricinošs Elizabtetes Nurbekas debijas romāns” NFF Magasinet , Norvēģija.
Elizabetes Nurebekas debijas romāns “Saki, ka tu esi mana”
acumirklī iekaroja starptautisku atzinību – grāmatas tulkošanas
tiesības pārdotas vairāk nekā 35 valstīs. Autore ieguvusi maģistra
grādu inženierzinātnē, šobrīd ar ģimeni dzīvo Stokholmā un strādā
pie sava otrā romāna.