Romānu "Pūķa ķērājs" un "Tūkstoš sauļu mirdzums" autoram jauns romāns!

Hāleda Hoseinī pirmie romāni “Pūķa ķērājs” un “Tūkstoš sauļu mirdzums” latviešu lasītājiem patika – to rāda arī tas, ka abas grāmatas piedzīvojušas atkārtotus izdevumus. Protams, ne tikai Latvijā, bet arī visā pasaulē. Nule latviešu valodā iznācis arī jaunākais Hāleda Hoseinī romāns “Un kalni atbalsoja”. Lai gan spožus panākumus guva arī autora iepriekšējās grāmatas, par šo lasītāji un kritiķi ir vienisprātis: “Un kalni atbalsoja” ir dziļākais un sirsnīgākais no viņa darbiem, romāns, kurā jaušamas spēcīgas dzīvības alkas un nākotnes apsolījums.

FOTO: Mammamuntetiem.lv

Grāmata sākas ar senu pasaku, kuru atraitņos palicis tēvs stāsta saviem bērniem – trīsgadīgajai Parī un desmit gadus vecajam Abdullāham. Pasaka par briesmīgo bērnu zagli cilvēkēdāju dīvu un mīlošo tēvu ir vēstījums, kuru tajā brīdī neuztver neviens no bērniem, vien lasītāja sirds notrīs nojausmās. Turpmākie notikumi lasītāju ved tālos ceļos teju visapkārt pasaulei: no mazā ciematiņa Šādbāgas uz Kābulu, no Kābulas uz Parīzi, Sanfrancisko un pat Tinosu, nelielu saliņu Grieķijas arhipelāgā.

 

Hāleds Hoseinī ir afgāņu izcelsmes amerikāņu rakstnieks, un notikumi viņa grāmatās lielākoties ir saistīti ar Afganistānas neseno vēsturi, tomēr rakstnieka starptautiskie panākumi apliecina, ka viņš spēj radīt romānus, kas aktuāli ikvienam cilvēkam. Ar katru nākamo grāmatu arvien spilgtāk uzplaukstošais rakstnieka talants apvieno sevī brīnumaini sabalansētu poētiskumu un vienkāršību, lakonisks izteiksmes veids te apvienojas ar rūpīgu vārdu izvēli. Valodas bagātība un apbrīnojami aizkustinošie cilvēkstāsti ir vēl viens no autora panākumu noslēpumiem.

 

Reklāma
Reklāma

Šī ir grāmata, kuras saturu izstāstīt iepriekš ir apgrēcība pret lasītāju, grāmata, kuras vērtība slēpjas ne tikai saturā, bet arī izteiksmes veidā. Šī ir grāmata, kurā ikviens varonis, lai cik epizodisks tas būtu, paliek prātā – tā, it kā viņa dzīve patiešām būtu risinājusies mūsu acu priekšā. “Un kalni atbalsoja” ir viens no tiem romāniem, kas daudzos grāmatu plauktos visā pasaulē stāvēs goda vietā, tiks lasīts un dāvināts, un noteikti pēc laika pārlasīts atkal.

No angļu valodas tulkojusi Silvija Brice.

 

Ieskaties: www.zvaigzne.lv