Leons un Luīze: stātsts par mīlestību, pienākumiem un pārpratumiem

Pavisam nesen Silvijas Brices iztulkots, pie latviešu lasītājiem devies šveiciešu rakstnieka Aleksa Kapī saviļņojoši skaistais romāns “Leons un Luīze”. 

FOTO: Mammamuntetiem.lv

grāmata
Izcilais romāns “Leons un Luīze” ir smeldzīgi dzīvespriecīgs vēstījums par mīlestību, pienākumiem un pārpratumiem, kas uz mūžu izšķir un uz tikpat ilgu laiku savieno divus cilvēkus. Pirmā pasaules kara laikā Atlantijas krastā iemīlas divi jauni cilvēki, taču abus izšķir uzlidojums. Leons un Luīze ir pilnīgi pārliecināti, ka otrs gājis bojā. Leons apprecas, bet temperamentīgā un neatkarīgā Luīze turpina caur dzīvi soļot viena – līdz 1928. gadā abi nejauši ierauga viens otru pa metro vilciena logu... Viņu mīlasstāsts ilgst 68 gadus, teju vai veselu cilvēka mūžu, un beidzas tikai ar Leona bēru ceremoniju Notre-Dame katedrālē Parīzē. 


Aizkustinošais, smalkais romāns – kā jau vīrieša rakstīts – labi iederēsies arī vīrieša lasāmplauktiņā,  tāpēc izmantojams kā lieliska dāvana inteliģentam kungam, kuram “viss ir” (kā zināms, tieši šīs kategorijas vīriešiem piemeklēt jauku dāvanu ir visgrūtāk!).  


Alekss Kapī (Alex Capus, 1961) ir dzimis Normandijā, tagad dzīvo Oltenā (Šveicē). 1994. gadā viņš publicēja savu pirmo stāstu krājumu “Šis nolādētais smaguma spēks”, kuram sekojušas vēl desmit grāmatas – stāsti, romāni un reportāžas par vēsturi. Romāns “Leons un Luīze” (2011), ir guvis lasītāju simpātijas visā pasaulē. 


Lūk, ko par šo grāmatu raksta kritiķi: “No visiem mīlas pāriem, gan laimīgiem, gan nelaimīgiem, ko literatūra jebkad likusi mums pie sirds, Leons un Luīze ir viens no oriģinālākajiem un pārliecinošākajiem paraugiem.” Süddeutsche Zeitung
“Šim romānam, pilnam klusas elegances, ir viens no skaistākajiem nobeigumiem visā jaunākajā literatūras vēsturē.” Frankfurter Rundschau

Reklāma
Reklāma


Pieejama arī e-grāmata.
No vācu valodas tulkojusi Silvija Brice.

 

Ieskaties: www.zvaigzne.lv