Romāns, kuru lasot smejas visi
Apgāds Zvaigzne ABC aicina: ieprieciniet sevi ar visjaukāko garastāvokļa uzlabotāju! Tikko latviski iznācis zviedru rakstnieka Jūnasa Jūnasona burvīgais romāns “Simtgadnieks, kas izkāpa pa logu un pazuda”.
Mūsdienu Šveiks,
Minhauzens, D’Artanjans un citi dēkaiņi apvienojušies jaukā zviedru
večukā, kura garā dzīve ir raibāka par raibāko deķi un sakritības
tajā – trakākas, nekā iedomātos Marta zaķis.
“Ir tikai divas lietas, ko es protu labāk nekā vairums cilvēku.
Viena ir iegūt degvīnu no kazas piena un otra – saskrūvēt kopā
atombumbu,” saka Allans Karlsons no Ikshultas ciema Sermlandē.Viņš
prot uzspridzināt jebkuru objektu un itin neko nejēdz no
politikas.
Jaukais večuks simtajā dzimšanas dienā pamanās izkāpt pa vecļaužu
mītnes logu un doties pasaulē, pilnīgi nejauši paķerot līdzi
piecdesmit miljonus kronu narkobandītu naudas. Sākas traks
ceļojums, un izrādās, ka dullam vecūksnim pat simt gadu vecumā uz
šīs iespēju pilnās Zemes vēl atrodas daža laba dēka!
KO AUTORS SAKA PAR ROMĀNU?
“Nekad vēl nebiju tulkojusi tik jautru un aizraujošu romānu,”
atzīst tulkotāja Rute Lediņa. Šis ir romāns, kuru lasot smējās
redaktore un korektore, romāns, kuru apgāda darbinieki lasīja viens
otram priekšā un smējās līdz asarām. Kopā ar Allanu Karlsonu arī
jums ir iespēja pabūt Krievijā revolūcijas laikā, karot pret un par
ģenerāli Franko Spānijā, palīdzēt Mao sievai glābties no
dumpiniekiem Himalajos, izlīdzēt Einšteinam, kad aptrūkstas idejas
atombumbas iedarbināšanai Savienotajās Valstīs, pie pilna galda
uzdziedāt Staļinam, nodedzināt Vladivostoku, auklēt klēpī mazo
Kimu, pusdienot ar Trumenu un atmaskot slepenos aģentus Parīzē...
Izrādās, trakulīgais Allans Karlsons ir pamanījies būt klāt teju
katrā zīmīgākajā divdesmitā gadsimta vēstures notikumā, un varbūt
tieši tāpēc tiem bijušas tik neparedzamas sekas.
“Simtgadnieks, kas izkāpa pa logu un pazuda” bija visvairāk pirktā
grāmata Zviedrijā 2010. gadā.
No zviedru valodas tulkojusi Rute Lediņa.